transcription

article

Les trois types de transcription|La différence entre la transcription en texte clair, le kerfingering et l’arrangement de texte, et la manière de les utiliser.

Es gibt drei Arten der Transkription: „Transkription“, „Kebashigaki“ und „Shibashigaki“, die je nach dem Zweck der Transkription verwendet werden. In der Reihenfolge des Stückpreises sind „Textvorbereitung“, „Transkription“ und „Kebabari“ die teuersten. Dieser Artikel enthält auch Beispiele für eine effiziente Transkription und automatisierte Bearbeitung von Interviews mit Hilfe von KI.
article

[Interview AI] Transcription en 15 secondes et modification automatique en format conversationnel éprouvées et testées.

Wir möchten Interview-KI (https://app.interview-ai.site/), die KI nutzt, um das Interview sofort zu transkribieren und automatisch in ein natürliches Interviewformat zu konvertieren, mit einer Audiodatei eines echten Interviews ausprobieren. Die Audiodatei, die wir verwenden werden, ist ein 25-minütiges Audio-Interview über den Werdegang eines Arztes.
article

Qu’est-ce que l’outil AI minutes tl;dv ? Explication détaillée des plans tarifaires, de l’utilisation, des fonctions de transcription et plus encore.

tldv ist ein KI-Tool, das Zoom- und Google Meet-Meetings automatisch aufzeichnet und transkribiert und wichtige Abschnitte mit Zusammenfassungen und Zeitstempeln verwaltet. Die mehrsprachige Unterstützung und die Integration mit Tools wie Slack fördern die Effizienz von Meetings und den Informationsaustausch. Der kostenlose Plan macht den Einstieg leicht und reduziert den Arbeitsaufwand; die Benutzeroberfläche ist englischsprachig, aber die einfache Bedienung ermöglicht es jedem, sie zu nutzen.
article

Combien de temps faut-il pour transcrire une heure de données audio ? Conseils pour améliorer l’efficacité.

Die manuelle Transkription von Audiodaten im Umfang von einer Stunde dauert mindestens drei Stunden; eine Stunde Audiodaten kann etwa 30.000 Zeichen umfassen, wenn Sie versuchen, sie unverändert zu transkribieren. 10 Tipps für die effiziente Transkription von Audiodaten im Umfang von einer Stunde.
article

Comment configurer et utiliser les deux fonctions de transcription de Zoom (sous-titres automatiques et transcription complète).

Es gibt zwei Arten von Zoom-Transkriptionsfunktionen: „Untertitel (automatische Untertitel)“ und „Vollständige Transkripte (vollständige Transkripte)“, die für unterschiedliche Zwecke verwendet werden können. Dieser Artikel erklärt die Unterschiede zwischen den beiden Funktionen und wie man sie konkret einsetzt. Mit Interview AI werden die Transkriptionsergebnisse automatisch in ein natürliches Gesprächsformat korrigiert.
article

Deux façons de transcrire du texte dans Google Meet: en utilisant l’extension « Koemoji ».

Es werden zwei Methoden für die automatische Aufzeichnung des Inhalts eines Meetings bei einem Google Meet vorgestellt, mit der automatischen Untertitelungsfunktion von Google sowie spezifischen Schritten für die Verwendung externer Tools wie Koemoji, um die Protokollierung und den Informationsaustausch zu optimieren.
article

[Explication détaillée] Comment rédiger un compte-rendu de réunion conversationnel et des modèles d’entretien et

Presenta plantillas para elaborar eficazmente actas de conversaciones y entrevistas. También se explican consejos para organizar el contenido de cada orador y registrar con fluidez el flujo de preguntas y respuestas. Utilice estas plantillas fáciles de usar para transmitir con precisión los puntos principales de la información y mejorar la eficacia del trabajo.
タイトルとURLをコピーしました