[Interview AI] Transcripción de 15 segundos y modificación automática a formato conversacional de eficacia probada.

Introducción.

Me gustaría experimentar Interview AI, que utiliza IA para transcribir instantáneamente y convertir automáticamente la entrevista en un formato de entrevista natural, con archivos de audio de entrevistas reales.

El archivo de audio utilizado para este proyecto es una entrevista sonora de 25 minutos sobre la carrera de un médico.

Sube el archivo de audio y empieza a transcribir.

En primer lugar, abre el sitio web de Interview AI e inicia sesión.

Una vez conectado, seleccione el archivo de audio en el botón “Seleccionar archivo”.

A la derecha de la selección de archivos, hay una lista desplegable para seleccionar el tipo de archivo de audio. En este caso, seleccione “Para conferencia”.

Introduzca también “Yoshinaga” como entrevistador y “Dr. Hamaji” como entrevistado.

Cuando haya terminado de introducir la información, haga clic en el botón “Cargar archivo de audio”.

La transcripción comienza una vez cargado el archivo de audio.

Los resultados de la transcripción se terminaron en sólo 10 segundos para un archivo de audio de 25 minutos, y la corrección automática al formato conversacional comenzó inmediatamente después.

Resultados de la transcripción (tiempo de procesamiento 10,3 s)

En el caso de este archivo de audio de 25 minutos, el resultado de la transcripción se mostró en 10,3 segundos de la siguiente manera.

Son 12.142 caracteres en total.

También hay separación de altavoces, como en “altavoz 0” y “altavoz 1”, pero no es perfecta.

La precisión de la transcripción no parece mala, pero no es perfecta, por ejemplo, la sección “correspondencia uno a uno” es “sol a sol”.

Ponente 0: Hago un informe o una presentación, pero por lo general en un día de cirugía, ya sea de operación o ambulatoria, suelo empezar mi propia reforma sobre las 6 de la mañana, y cuando llega el Dr. Ueno, entre las 7 y las 8 de la mañana, hago una presentación o un informe sobre cada paciente y doy una vuelta con él o ella. El ritmo es el de empezar la intervención tal cual, lo que no ocurre en Japón. El médico residente o seleccionador y el médico supervisor trabajan probablemente como un conjunto de uno a uno, y todos los pacientes, tanto hospitalizados como ambulatorios, son tratados en una combinación fija durante tres meses.

Interlocutor 0: Es bastante común en Estados Unidos, pero es un sistema completamente diferente al de Japón, pero a mí me resultó muy fácil trabajar con él, y pensé que era un buen sistema porque era fácil contactar con una persona en particular, y podías aprender exactamente cómo hacía las cosas.

Interlocutor 1: ¿Los médicos de los Médicos Condicionales se comunican con más de un compañero?

Altavoz 0:. Básicamente uno a uno.

Orador 1: . Bien, entonces, condiciones.

Orador 0: Muchos

Orador 1: Sí. Los becarios también. Debería haber muchos médicos senior. Por ejemplo, las entrevistas individuales son difíciles.

No puedo ver el altavoz 0:, ¿verdad? Hay seis empleados y seis residentes o becarios, así que es como sol a sol.

Orador 0: Una vez que me acostumbré, sentí que el sistema, la sistemática, era fácil.

Orador 1: Correcto. Sí, así es. EE.UU. es un país con un sistema muy bueno.

Altavoz 0:.

Interlocutor 1: En ese sentido, creo que para nosotros, como formadores, es mucho más fácil hacer la formación que en Japón.

Ponente 0:. Tengo la imagen de los cirujanos japoneses trabajando todo el tiempo sin descanso, pero ¿cómo es en EE.UU.?

Interlocutor 1: Bueno, al menos para los becarios y los residentes, siempre estamos de guardia, así que los fines de semana estamos de guardia completa, así que si estoy de guardia voy al hospital todos los días y trabajo, pero si no estoy de guardia trabajo desde el viernes por la noche hasta el lunes por la mañana.

Interlocutor 0: Oh, son unas vacaciones completas, así que algunas personas se van de viaje. Orador 0: Oh, son unas vacaciones completas, así que algunas personas se van de viaje. Ya veo. Ya veo. ¿Así que sientes que tienes un horario de entrada y salida bastante estable? Al menos en las becas para residentes, yo entraba y salía del trabajo con bastante claridad, y sólo estaba de guardia los fines de semana más o menos una vez cada tres semanas, así que si estaba de guardia, tenía dos o tres veces más pacientes de lo habitual, lo cual era mucho trabajo, pero si no estaba de guardia, podía hacer lo que me gustaba mucho. ¿Hizo una beca y se quedó como médico supervisor?

Orador 0: Eso no se puede frenar. Para permanecer como asesor médico, tienes que convertirte en especialista, y no puedes convertirte en especialista sólo por ser becario, así que eso se ha solucionado. El sistema es tal que no puedes convertirte en especialista en un programa para extranjeros a menos que hayas estado en un programa fijo desde el primer año. Básicamente, ¿muchos becarios del extranjero regresan a sus países de origen después de dos o tres años de formación? Sí. Es un programa fijo, ¿no? En lugar de querer quedarse en EE UU el resto de su vida, los profesores pensaron que querían vivir allí unos años más como programa de formación. Así es. Llevo haciendo cálculos de RCP desde el principio, así que voy seis años por detrás de mis coetáneos.

Interlocutor 0: Por supuesto que en EE.UU. fue bueno recuperarlo todo de una vez. El número de casos es mucho mayor que en otros países.

Interlocutor 1: Nunca pensé que me plantearía hacer una especialización médica en Estados Unidos.

Orador 0: Sí, lo pensé por un momento. Sí, lo pensé por un momento, pero en ese momento, y lo pensé un poco, pensé que el coste sería demasiado grande. Tenía que empezar de nuevo desde el primer año, y no había garantías de que llegara al final del programa, y pensé que no sería un camino fácil porque tendría que cortar por completo mi trayectoria en Japón.

Interlocutor 1: ¿Tenía algún colega veterano que realizara trabajo clínico en EE.UU.? Ponente 1: Sí.

Entrevista modificada (tiempo de procesamiento 31,5 s)

A continuación, veamos las entrevistas revisadas.

Aquí, el resultado de la transcripción se ha corregido en 31,5 segundos y ahora tiene 6581 caracteres. En este punto, se han eliminado las palabras de relleno (‘ah’, ‘er’, etc.).

También puede verse que el entrevistador (Yoshinaga en este caso) y el entrevistado (el Dr. Hamaji en este caso), que se especificaron antes de la transcripción, aparecen reflejados como hablantes. La separación de los hablantes no era perfecta en el momento de la transcripción, pero tras la revisión, los entrevistados están bien separados.

También puede observarse que los errores tipográficos (por ejemplo, sol a sol) que se encontraban dispersos en el momento de la transcripción han desaparecido en gran medida.

Yoshinaga: Hago un informe o una presentación, pero generalmente los días de cirugía y los días de consulta externa no cambia mucho, decido hacer mejoras yo mismo a partir de las 6 de la mañana aproximadamente, y el Dr. Ueno viene entre las 7 y las 8 de la mañana, así que hago una presentación o un informe sobre cada paciente a esa hora y damos una vuelta juntos. En Japón no tenemos ese estilo.

Dr. Hamaji: Sí, así es. En EE.UU. es bastante habitual tener una combinación fija de internos, médicos selectivos y supervisores, tanto durante la hospitalización como durante el tratamiento ambulatorio, pero para mí fue muy fácil hacerlo. Me pareció un buen sistema, porque estás fijado a una persona, así que es fácil contactar con él o ella, y puedes aprender mucho de sus métodos.

Yoshinaga: ¿Se relacionan los médicos con más de un compañero?

Dr. Hamaji: Básicamente uno a uno.

Yoshinaga: ¿Así que hay mucha gente con esta enfermedad?

Dr. Hamaji: Se necesitan muchos becarios y muchos médicos sénior para atenderlos uno a uno. Por ejemplo, tenemos seis médicos de plantilla y seis residentes o becarios, así que es como una rotación uno a uno.

Dr. Hamaji: Una vez que te acostumbrabas, era sistemático y fácil, o algo así.

Yoshinaga: Sí, así es. Estados Unidos es un país con un sistema muy bueno.

Dr. Hamaji: En ese sentido, creo que hay muchos aspectos que son mucho más fáciles de hacer que en Japón como receptor de formación.

Yoshinaga: Tengo la imagen de los cirujanos japoneses trabajando todo el tiempo sin descanso, pero ¿y en Estados Unidos?

Dr. Hamaji: Bueno, al menos para nuestros becarios y residentes, tenemos un horario de guardias bien definido, de modo que estamos completamente de guardia los fines de semana. Si estás de guardia, vas al hospital y trabajas todos los días, pero si no estás de guardia, estás completamente libre desde el viernes por la noche hasta el lunes por la mañana.

Yoshinaga: Ah, así que son unas vacaciones completas. ¿Alguno de ustedes viaja?

Dr. Hamaji: Bueno, yo no soy el médico de cabecera, así que el Dr. Ueno será el médico de cabecera, pero los becarios y demás son auxiliares.

Yoshinaga: Ya veo. ¿Crees que tienes una buena rutina de encendido y apagado?

Dr. Hamaji: Sí, así es. Al menos los residentes y los becarios tienen un horario claro de entrada y salida, y las guardias de fin de semana sólo se hacían una vez cada tres semanas. Si estás de guardia, es un trabajo duro porque eres responsable de dos o tres veces más pacientes de lo habitual, pero si no estás de guardia, puedes hacer lo que quieras.

Yoshinaga: ¿Pasó al estudio clínico como becario y se quedó como supervisor?

Dr. Hamaji: No es fácil. Para permanecer como supervisor, hay que convertirse en especialista, así que no se puede ser especialista por el mero hecho de ser becario. El sistema está tan bien diseñado que hay que seguir un programa establecido desde el primer año para llegar a ser especialista en un programa para extranjeros.

Yoshinaga: Básicamente, ¿la mayoría de los becarios extranjeros regresan a su país de origen tras dos o tres años de formación?

Dr. Hamaji: Sí, así es. Eso ya es un tipo de programa definitivo. Como profesor, en lugar de toda una vida en EE.UU., ¿desea vivir allí un par de años una vez como aprendiz?

Dr. Hamaji: Sí, así es. En mi caso, inevitablemente me pasé a la medicina respiratoria a mitad de carrera, así que voy seis años por detrás de mis compañeros, o más bien de mi grupo de edad.

Yoshinaga: ¿Estás diciendo que es difícil recuperarlo todo de una vez?

Dr. Hamaji: Por supuesto, en Estados Unidos ha ido bien. El número de casos es diferente, por supuesto, porque hay muchos más casos.

Yoshinaga: ¿Siempre tuvo la idea de que también le gustaría especializarse en medicina en Estados Unidos?

Dr. Hamaji: Sí, lo pensé por un momento, pero teniendo en cuenta las circunstancias del momento, pensé que el coste sería demasiado elevado. Estaba el hecho de que tendría que empezar de nuevo desde el primer año, y no había ninguna garantía de que pudiera seguir hasta el final una vez que entrara en ese programa, y pensé que no sería un camino fácil de tomar, porque estaría cortando completamente mis opciones en Japón.

Yoshinaga: ¿Tenía algún colega clínico en Estados Unidos?

Dr. Hamaji: Sí, sí.

Dr. Hamaji: Hoy en día, sobre todo en lo que respecta a la cirugía cardiaca, creo que hay relativamente mucha gente que da clases en Estados Unidos, porque en ese país se les trata mejor, lo cual es muy atractivo en términos de satisfacción laboral. A la inversa, la cirugía cardiaca no es muy popular allí, por lo que hay vacantes. Los estadounidenses no quieren serlo, así que hay vacantes. Así que te tratan mejor que en Japón.

YOSHINAGA: Desde luego, no hay comparación, probablemente. Creo que ha comparado la sanidad en Japón y en Estados Unidos, pero ¿cuáles son los puntos buenos y malos de cada uno?

Dr. Hamaji: Bueno, en pocas palabras, si me dedico a la medicina, me gustaría trabajar en Estados Unidos. Si soy el receptor de la atención médica, me gustaría recibirla en Japón.

Yoshinaga: ¿Tiene algo que ver con el sistema de seguros?

Dr. Hamaji: Sí, el sistema de seguros es el mismo, el factor coste es el mismo y la calidad de la atención es la misma.

Yoshinaga: En cuanto a la cirugía respiratoria a la que usted acudió, ¿es posible que Japón sea superior en cuanto a calidad, calidad de la cirugía?

Dr. Hamaji: Sí, el lugar donde me formé es probablemente uno de los mejores de EE.UU., pero probablemente no esté a la altura de la calidad de la cirugía en Japón, al menos en cirugía respiratoria. Desgraciadamente.

Yoshinaga: ¿Sigue prefiriendo trabajar como médico en EE.UU. por el número de casos?

Dr. Hamaji: Sí, así es.

Yoshinaga: ¿Qué opina de la vida y el entorno médico en Estados Unidos? Sobre todo en cuanto a vacaciones y satisfacción.

Dr. Hamaji: Soy un poco sensible en cuanto a vacaciones y satisfacción. Por el momento, creo que Estados Unidos sigue estando muy por delante en cuanto a ingresos y vacaciones. Sin embargo, en cuanto a los procedimientos y la atención al detalle en la atención médica, creo que Japón es mejor. En particular, me siento más seguro en Japón en lo que respecta a la atención al detalle de las instituciones médicas. En EE.UU., incluso si presentas una pequeña queja, a menudo no se atiende con prontitud, así que, aparte de lo bueno y lo malo, creo que Japón ofrece una respuesta más detallada en muchos aspectos.

Yoshinaga: Ya veo, así que existen esas diferencias. Así que, ¿tiene algún consejo para aquellos que quieran estudiar en EE.UU. durante un periodo de tiempo más largo?

Dr. Hamaji: Sí, creo que hay que tener cuidado si se va a recibir atención médica. No obstante, me gustaría que mucha gente se formara en Estados Unidos. En última instancia, ayudará a elevar el nivel de la asistencia sanitaria en Japón, y la razón principal es que quiero que esa persona sea feliz.

Yoshinaga: Así que trabajar en Estados Unidos le hace feliz.

Dr. Hamaji: Sí, en términos generales, es más probable que sea feliz trabajando en Estados Unidos. Sin embargo, si usted o su familia necesitan recibir atención médica en EE.UU., o si padece una enfermedad crónica, quizá quiera pensárselo dos veces. Hay muchas posibilidades de que la atención médica detallada que ha recibido en Japón no esté disponible en EE.UU.

Yoshinaga: Muchas gracias. Me gustaría preguntarle por su experiencia concreta sobre las diferencias entre la atención médica en EE.UU. y Japón.

Dr. Hamaji: No he estudiado mucho, pero puedo entender las diferencias escuchando las historias y leyendo los libros. Hay algo más que se te haya olvidado decirles sobre estudiar en el extranjero?

Yoshinaga: ¿Qué tiene de especial?

Dr. Hamaji: Sólo puedo hablar de estudios clínicos en el extranjero, pero también hay estudios de investigación en el extranjero. Creo que estudiar en el extranjero para investigar es una experiencia completamente diferente. En el proceso, se encontrará con diferentes formas de pensar y diferentes perspectivas de los investigadores japoneses, y esto es algo que sin duda ganará. Si el tiempo y el dinero te lo permiten, te animo a que vayas por un breve periodo de tiempo, ya sea clínico o de investigación.

Yoshinaga: Eso es maravilloso. Me gustaría preguntarle acerca de cómo el Dr. Hamaji es actualmente profesor en la Universidad Médica de Nara.

Copia y comparte la entrevista revisada.

La entrevista revisada puede pegarse en el portapapeles pulsando el botón “Copiar” en la esquina superior derecha.

Puede pegar directamente en su propio bloc de notas, word, entrada de blog o publicación de entrevista.

resumen

Este artículo describe los resultados de una experiencia con un archivo de audio de una entrevista real, que la IA transcribe inmediatamente y convierte automáticamente en un formato de entrevista natural.

Es bueno que la transcripción se haga rápidamente. Además, en el momento de los resultados de la transcripción, había algunas partes que no eran perfectas, como la separación de los hablantes y las erratas, pero casi todas se resolvieron con la función de corrección automática posterior al formato conversacional, por lo que parece que las entrevistas corregidas se pueden utilizar copiándolas tal cual o modificando algunas.

タイトルとURLをコピーしました